review the most important problematic factors in the german translation of the quran

نویسندگان

فرح نارنجی

دانشجوی دکتری آموزش زبان آلمانی، دانشکدۀ زبان ها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران محمدحسین حدادی

استادیار زبان و ادبیات آلمانی، دانشکدۀ زبان ها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران

چکیده

the german translation of the qur'an is one of the ways of understanding thisholy book in german-speaking countries. but because there are deficiencies inthe translation of the quran, the reader is unable to reach this goal. the mainpurpose of this study is to identify deficiency factors in the german translationfrom the beginning until now to reduce vulnerability by providing the necessarysolutions. results of this study show four major problematic factors of thegerman translation: 1. structural damage (morphological, syntactic,grammatical, etc.); 2. damage of fiqh (jurisprudence failure to inform thetranslator of his inability to understand the verses of ahkam); 3. lexicaldamage (vocabulary and maintain homogeneity and the detection of systematictranslation); 4. damaging the theological and doctrinal beliefs and assumptions(para-lingual factors). he present essay accurately reviews the problematicfactors in the german translations of the quran and provides some suggestionsfor solving these problems.

Sign up for free to access the full text

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

the most important demotivating factors among efl teachers in private english language institutes in mashhad

just as motivation is important in sla research, demotivation constitutes an important factor, too. there are many studies done on demotivation and burnout of teachers. many of these studies have been conducted on one or two aspects of english instruction. consequently, there are few studies which have been done on more than two aspects of english teaching. the aim of this study is to find out ...

collocation errors in translations of the holy quran

the present study aims at identifying, classifying and analyzing collocation errors made by translators of the holy quran into english.findings indicated that collocationally the most acceptablt translation was done by ivring but the least appropriate one made by pickthall.

the translators agency and ideological manipulation in translation: the case of political texts in translation classes in iran

در این تحقیق به نقش واسطه ای مترجم در ایجاد تغییرات ایدئولوژیک در ترجمه متون سیاسی پرداخته شده است. بدین منظور محقق متنی سیاسی در خصوص ادعاهای آمریکا در مورد برنامه هسته ای ایران را انتخاب کرد. این متن از سایت spacewar.com انتخاب شد که دارای ایدئولوژی مغرضانه در مورد برنامه هسته ای ایران است. سپس یک گروه 30 نفره از دانشجویان کارشناسی ارشدرشته مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه شیخ بهایی انتخاب شدند. ا...

15 صفحه اول

نقد و بررسی کتاب the collection of the quran

جان برتن استاد بازنشسته دانشگاه سنت‏اندروز، مولف کتاب جمع‏آوری قرآن است. این اثر در سال 1977 توسط انتشارات دانشگاه کمبریج به چاپ رسید. در نگاه اول، اثر مذکور مشتمل بر دو بخش و هر بخش دارای پنج فصل است. مولف در بخش اول به مسأله نسخ می‏پردازد و در مورد این که آیا قرآن سنت را نسخ کرده و یا بالعکس، به تفصیل سخن می‏گوید. نظرات شافعی و مخالفانش را در این‏باره به طور مشروح بیان می‏کند. وی سه شکل ن...

15 صفحه اول

romantic education:reading william wordsworths the prelude in the light of the history of ideas

عصر روشنگری زمان شکل گیری ایده های مدرن تربیتی- آموزشی بود اما تاکید بیش از اندازه ی دوشاخه مهم فلسفی زمان یعنی عقل گرایی و حس گرایی بر دقت و وضوح، انسان عصر روشنگری را نسبت به دیگر تواناییهایش نابینا کرده و موجب به وجود آمدن افرادی تک بعدی شد که افتخارعقلانیتشان، تاکید شان بر تجربه فردی، به مبارزه طلبیدن منطق نیاکانشان وافسون زدایی شان از دنیا وتمام آنچه با حواس پنجگانه قابل درک نبوده و یا در ...

the analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films

از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...

15 صفحه اول

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023